본문 바로가기
다채로운 정보

할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)

by 인포뜨리 2026. 1. 13.

할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)

왜 사람들은 기쁠 때 “할렐루야”라고 말할까?

기쁜 일이 생기면 어떤 사람은 “다행이다”라고 하고,
어떤 사람은 “살았다”라고 하고, 어떤 사람은 “할렐루야!”라고 말합니다.

이 말은 종교적인 단어처럼 들리지만 영화, 노래, 일상에서도 자연스럽게 쓰입니다.

그런데 문득 이런 생각이 들지 않나요?

“할렐루야는 그냥 기쁠 때 외치는 말일까?”
“왜 전 세계가 비슷한 발음으로 쓰는 걸까?”

이 단어에는 생각보다 훨씬 깊은 의미와 역사가 담겨 있습니다.

그래서 오늘은 할렐루야 뜻과 유래 그리고 할렐루야를 언제 사용하는지

알아보도록 하겠습니다. 바로 확인해보세요!

할렐루야 뜻(의미)

할렐루야는 히브리어에서 온 말입니다.

  • 할렐(Hallel) = 찬양하다
  • 야(Yah) = 하나님(야훼)

그래서 할렐루야의 직역은

“하나님을 찬양하라” 입니다.

이 말은 “기쁘다”라는 감정이 아니라 하나님께 영광을 돌리는 선언에 가깝습니다.

할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)

할렐루야 유래는?

아주 오래전, 지금의 이스라엘 땅에 살던 사람들은
기쁜 일이 생기면 그냥 “좋다!”라고 하지 않았습니다.

그들은 “이 기쁨이 어디서 왔는가?”를 더 중요하게 여겼습니다.

그래서 이렇게 말했습니다.

“이 기쁨은 하나님이 주셨다.”

이 말을 더 짧게, 더 강하게 표현하면 바로 '할렐루야'가 됩니다.

할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)

오래도록 '할렐루야'라는 말이 살아남은 이유는?

이 말은 전쟁에서 살아남았을 때, 병에서 나았을 때,
절망 끝에 희망이 왔을 때 사람들이 함께 외쳤던 말입니다.

“우리가 아니라, 하나님이 해주셨다.”

이 감정이 ‘할렐루야’라는 소리에 담겼습니다.

그래서 이 말은 번역되기보다 그 소리 그대로 전 세계로 퍼지게 됩니다.

그렇다면 지금은 왜 기쁠때도 사용할까요?

원래 의미는 “하나님을 찬양하라”였지만, 사람들이 이 말을 외치던 순간이
항상 기적·해방·기쁨이었기 때문에

이 단어 자체 “살았다”, “해냈다”, “감사하다” 라는 느낌으로 바뀌게 된 것입니다.

할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)

왜 이말만 전 세계가 그대로 사용할까?

성경이 여러 언어로 번역되면서 대부분의 단어는 바뀌었지만
‘할렐루야’만큼은 거의 그대로 남았습니다.

그 이유는 이 단어가 의미뿐 아니라 울림 자체가 중요했기 때문입니다.

그래서 히브리어 → 그리스어 → 라틴어 → 영어, 프랑스어, 독일어로 가도
형태가 거의 바뀌지 않았습니다.

나라 언어 표기 발음
한국 한국어 할렐루야 할렐루야
미국 영어 Hallelujah 할렐루야
독일 독일어 Halleluja 할렐루야
프랑스 프랑스어 Alléluia 알렐루이아
스페인 스페인어 Aleluya 알렐루야
이탈리아 이탈리아어 Alleluia 알렐루이아
러시아 러시아어 Аллилуйя 알릴루이야
히브리 히브리어 הַלְלוּיָהּ 할렐루야

할렐루야의 진짜 뿌리는?

할렐루야는 예수님 이전부터 유대인들이 사용하던 히브리어 찬양 표현입니다.

즉, 기독교가 생기기 전부터 이스라엘 사람들은
기쁜 일, 감사한 일, 구원의 순간에 이미 “할렐루야”를 외쳤습니다.

왜 기독교에서 많이 들릴까?

기독교는 유대교 성경(구약)을 그대로 받아들였습니다.
그 안에 이미 할렐루야가 수십 번 등장합니다.

그래서

  • 유대교 → 원래 사용
  • 기독교 → 그대로 이어서 사용

이렇게 된 것입니다.

할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)

지금도 유대교에서 사용할까?

네. 지금도 유대인들은 시편을 읽거나
절기, 예배 때 히브리어로 “הַלְלוּיָהּ (할렐루야)”를 외칩니다.

즉, 할렐루야는
유대교와 기독교가 공유하는 가장 오래된 신앙 언어입니다.

그럼 불교와 이슬람에서는?

이슬람에서는 “알라후 아크바르(Allah Akbar)”
“알함둘릴라(Alhamdulillah)”처럼 비슷한 찬양·감사 표현이 있지만
할렐루야라는 말 자체는 쓰지 않습니다.

불교 역시 “나무아미타불” 같은 고유 표현을 씁니다

나무아미타불 관세음보살 뜻(쉬운 풀이 및 일상적용 방법)

 

나무아미타불 관세음보살 뜻(쉬운 풀이 및 일상적용 방법)

어릴때부터 들어온 말이긴한데..나무아미타불 관세음보살 뜻이 뭐지?절에 가면 자연스럽게 들리는 말, 어른들이 힘들 때 읊조리던 말.“나무아미타불, 관세음보살”너무 익숙해서 그냥 인사말

info.myeasylife.co.kr

즉, 한문장으로 정리하면

할렐루야는 기독교에서만 쓰는 말이 아니라,
기독교와 유대교가 함께 사용하는 가장 오래된 찬양의 언어입니다.

그래서 이 말에는 종교를 넘어선 수천 년의 감사와 기쁨이 담겨 있습니다 😊

할렐루야는 언제 사용하는 말일까?

원래는 기쁨·감사·구원의 순간에 하나님을 찬양할 때 쓰는 말입니다.

성경에서 할렐루야가 나오는 상황은 거의 전부:

  • 큰 구원 후
  • 고난이 끝난 뒤
  • 하나님의 위대함을 느낄 때

그래서 교회에서

  • 찬양할 때
  • 기도 응답 받았을 때
  • 부활절, 성탄절

에 자주 사용됩니다.

할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)

찬송가 속 할렐루야 뜻 의미는?

교회 찬송가에서 “할렐루야”는 감정 표현이 아니라 신앙 고백입니다.

특히

  • 부활
  • 구원
  • 하나님의 위대함

이 세 가지와 연결되어 나옵니다.

즉,

“할렐루야” = ‘내가 하나님을 믿고 찬양합니다’

라는 의미입니다.

교회에서 할렐루야를 사용하는 이유는?

교회에서는

  • 기도 후
  • 찬양 중
  • 설교 후

에 할렐루야를 외칩니다.

이건 단순한 인사가 아니라

“지금 이 순간 하나님께 영광을 돌립니다”라는 뜻입니다.

그래서 교회에서는 “안녕하세요” 대신 “할렐루야”라고 인사하기도 합니다.

할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)할렐루야 뜻 및 유래 알아보기 (사용해야 하는 순간은?)

그럼 일상에서 할렐루야를 쓰는 것은 틀린걸까?

요즘 사람들은 “살았다”, “다행이다”, “와 좋다”라는 의미로
할렐루야를 사용하기도 합니다.

원래 뜻과는 다르지만, 기쁨과 감사라는 핵심은 유지된 형태라고 볼 수 있습니다.

그래서 이 단어는 종교를 넘어 전 세계 공통의 감탄사처럼 쓰이게 되었습니다.

마치 누군가 재채기를 했을 때 옆에서 god bless you 갓 블레스 유 라고 말하는 것과 비슷한

느낌일 수 있습니다.

할렐루야 뜻 마무리,

할렐루야는 단순한 감탄사가 아니라 “하나님을 찬양하라”는 고백에서 시작된 말입니다.

그래서 수천 년이 지나도, 나라가 달라도 비슷한 발음으로 그대로 남아 있습니다.
기쁨, 감사, 구원의 순간에 쓰이는 이 말에는 지금도 깊은 의미가 담겨 있습니다.

저도 전에 아는 지인 중에 뭔가 놀라는 일이 있었다가 괜찮아진 경우 '오우 할렐루야' 라고 하는 말을 들었던 적이 있었습니다.

그게 다행이다라는 의미라는 것을 오늘 포스팅을 작성하면서 알게 되었네요.